Ciao a tutti e a tutte! Neste artigo, nós, do blog Italiano na Prática, traremos a vocês um guia prático com o vocabulário essencial e exemplos de frases e diálogos para se usar na farmácia ou no hospital. Vamos lá?
VOCABOLARIO UTILE (Vocabulário útil)
- le medicine – os medicamentos
- il medicinale – o medicamento
- la farmacia – a farmácia
- le compresse – os comprimidos
- la pastiglia – a pastilha
- le capsule – as cápsulas
- le compresse effervescenti – os comprimidos efervescentes
- le bustine – polvere o granulato – os envelopes – em pó ou granulado
- lo sciroppo – o xarope
- le gocce – remédio em gotas
- la fiala – a ampola
- le supposte – os supositórios
- la siringa (per l’iniezione) – a seringa (para injeção)
- il cerotto – o curativo adesivo
- il termometro – o termômetro
- la garza – a gaze
- la pomata/ la crema – a pomada/ o creme
- l’inalatore – o inalador
- il colirio – o colírio
- la prescrizione/ la ricetta – a prescrição médica/ a receita
- la tessera sanitaria – o cartão/ a carteirinha de saúde
- il foglietto illustrativo (il bugiardino) – o folheto ilustrativo (o encarte)
- il farmacista – o farmacêutico
- l’infiammazione – a inflamação
- l’antinfiammatorio – o anti-inflamatório
- la tosse – a tosse
- lo starnuto – o espirro
- l’influenza – a gripe
- il raffreddore – o resfriado
- non mi sento bene – não me sinto bem
- ho mal di gola/ di pancia/ di testa/ di denti – estou com dor de garganta/ de barriga (estômago ou cólica)/ de cabeça/ de dente
- ho un problema… – estou com um problema…
- il malessere – o mal estar
- la malattia – a doença
- ho la nausea – estou enjoado
- l’antidolorifico – o analgésico
- l’ambulatorio – o ambulatório
- il lettino – a maca
- lo stetoscopio – o estetoscópio
- la visita medica – a consulta médica
- il dottore/il medico – o doutor/ o médico
- il paziente – o paciente
- il misuratore di pressione – o aparelho de pressão
ESEMPI DI FRASI (exemplos de frases)
Ho un mal di denti terribile. Può darmi qualcosa per il dolore? – Estou com um dor de dente terrível. Poderia me dar alguma coisa pra dor?
Cerco qualcosa contro le punture d’insetto. – Procuro algo para picada de inseto.
Ha qualcosa di naturale che mi aiuti a dormire? Soffro d’insonnia. – Teria algo natural que me ajude a dormir? Sofro de insônia.
Sono un po’ raffreddato. Cosa potrei prendere? – Estou um pouco resfriado. O que poderia tomar?
Mi sento un po’ strano ultimamente. Può misurarmi la mia pressione? – Me sinto meio estranho ultimamente. Poderia verificar a minha pressão?
Ha uno sciroppo per mio figlio? Ha una brutta tosse… – Teria um xarope para o meu filho? Está com uma tosse feia…
Mi può dare una soluzione multiuso per le lenti a contatto? – Poderia me dar uma solução para lentes de contato?
Per favore, chiami un’ambulanza! – Por favor, chame uma ambulância!
Dialoghi (Diálogos)
- Buongiorno, Signora. Posso aiutarLa? – Bom dia, senhora. Posso ajudá-la?
- Ho un problema ad una caviglia e ho bisogno di queste medicine. Ecco la ricetta del medico! – Estou com um problema em um dos tornozelos e preciso destes remédios. Aqui está a receita do médico!
- Allora… antinfiammatori in compresse. Vado a vedere se ho la pomata. Un momento. – Então… anti-inflamatórios em comprimidos. Verei se tenho a pomada. Um momento.
- Va bene! Tudo bem!
- Ecco la pomata. Era l’ultima. – Aqui está a pomada. Era a última.
- Quanto costa? – Quanto custa?
- 10 euro per l’antinfiammatorio e 7 per la pomata. – 10 euros o anti-inflamatório e 7 a pomada.
- Buongiorno, dottore. – Bom dia, doutor.
- Dove Le fa male? – Onde dói?
- Ho mal di gola e un forte raffredore. – Estou com dor de garganta e um forte resfriado.
- Ha la febbre? Está com febre?
- Pochi decimi, 37,3. Ma mi sento spossata. – Poucos graus, 37,3. Mas me sinto esgotada.
- Avrà sicuramente preso un colpo di freddo. – Com certeza pegou uma friagem.
- Lo credo anch’io. Comunque, posso prendere qualcosa? – Também acho isso. Sendo assim, posso tomar algo?
- Sì, certo. Sei maggiorenne? – Lógico. É maior de idade?
- Sì – Sim
- Allora Le posso dare queste compresse che deve sciogliere in un bicchiere d’acqua e prenderne due volte al giorno. – Então posso receitar a senhora estes comprimidos que deve dissolver num copo d’água duas vezes ao dia.
- Per quanto tempo, dottore? – Por quanto tempo, doutor?
- Per tre giorni credo vada bene. – Por três dias acredito que seja o suficiente.
- Vorrei un antibiotico per mio marito. Ha la febbre e il mal di gola. – Gostaria de um antibiótico para o meu marido. Está com febre e dor de garganta.
- Ha la ricetta del medico? – Teria a receita do médico?
- No. Non posso comprarlo ugualmente? – Não. Não posso comprá-lo mesmo assim?
- No, signora. Mi dispiace. Per acquistare un antibiotico è necessaria la ricetta scritta da un medico. – Não, senhora. Sinto muito. Para comprar o antibiótico é preciso a receita escrita pelo médico.
Não esqueçam de curtir, comentar e compartilhar nossos posts: a opinião de vocês é valiosa para nós!