A cultura do bar na Itália

Foto: pessoas sentadas em bares na Itália

Os italianos e o bar

Para muitos italianos dar uma pausa no dia para ir ao bar faz parte da rotina.

A ideia de bar para os italianos é diferente da nossa aqui no Brasil. Os italianos vão ao bar pela manhã para tomar o café da manhã, durante o almoço para comer um sanduíche, a tarde para tomar um café e comer um doce, ou ainda a noite para tomar alguma coisa junto aos amigos.

O bar italiano é quase uma mistura de lanchonete e cafeteria. No cardápio também são oferecidas bebidas alcoólicas.

O café não custa muito e, normalmente, antes de o pedirmos ao atendente é necessário ir ao caixa para fazer o recibo/a comanda.

A consumação pode ser na mesa ou no banco, mas os pedidos feitos na mesa são mais caros. É proibido fumar dentro do bar.

Mais acolhedores e hospitaleiros são os bares de província, mais do que lugares escolhidos para um ponto de encontro para pessoas de qualquer idade, ali se pode ler jornais, discutir sobre a política, futebol e jogar cartas.

Quando o clima ajuda, é gostoso sentar-se nas mesinhas em meio às praças ou nas calçadas e aproveitar o sol para conversar com um amigo tomando uma xícara de café. Famoso por oferecer um ambiente assim é o lendário Florian, na praça San Marco em Venezia.

Hoje, na Itália, há quase 150.000 bares (149.154 de acordo com dados do FIPE, a Federação Italiana de Exercícios Públicos) que todos os dias servem 175 xícaras de café cada, contando apenas o expresso simples.

Números que fazem a ideia da paixão que os italianos cultivam diariamente para esta bebida.

Il Caffè Florian

Glossário:

  • Café da manhã: colazione
  • Sanduíche: panino
  • Atendente: barista
  • Ir ao caixa: andare alla cassa
  • Fazer o recibo/comanda: fare lo scontrino

Un caffè?

No café da manhã, depois do almoço, depois da janta e também durante a tarde. Os italianos são apaixonados por café e este costume parece ser irrenunciável.

Para um italiano, entrar em um bar para um café é comum e diário, é quase óbvio.

Para saber sobre os vários tipos de café que encontramos no menu de um bar italiano, leia o nosso artigo Aprenda palavras e diálogos em italiano para usar em cafeterias e padarias.

Il bar all’italiana

O bar é, indiscutivelmente, um dos símbolos da Itália, associado ao prazer dos italianos em desfrutar de um café a qualquer hora do dia ou um aperitivo ao pôr do sol, e é certamente o tipo de lugar que mais representa a Itália no exterior.

Na verdade, mesmo no exterior existem bares italianos, mas em inglês, alemão e países de língua espanhola, o equivalente ao “bar italiano” é mais ou menos associado ao termo “café”.

A fim de que possam ter contato com essa cultura do bar para um italiano sem ainda estarem lá, abaixo temos um exemplo de menu, do qual traremos, também, o vocabulário útil e exemplos de diálogos.

Exemplo de menu para café da manhã no Bar Florian

Vocabolario utile (Vocabulário útil)

  • Caffè – café
  • Cappuccino – cappuccino
  • Caffelatte – café com leite
  • – chá
  • Spremuta fresca di arancia – suco natural de laranja fresca
  • Succo di frutta – suco de fruta
  • Croissant (ou cornetto) – croissant
  • Pane bianco tostato – pão branco tostado
  • Burro – manteiga
  • Marmellata – geleia
  • Miele – mel
  • Yogurt – iogurte
  • Salumi – frios/embutidos
  • Formaggi – queijos
  • Macedonia di frutta fresca – salada de frutas frescas
  • Tortino con cioccolato fondente – bolo de chocolate amargo

Dialoghi (Diálogos)

  • Buongiorno, i signori cosa prendono? – Bom dia, os senhores o que tomam?
  • Luigi, tu che cosa prendi? – Luigi, o que vai tomar?
  • Non so, non ho ancora deciso… – Não sei, ainda não decidi…
  • Ci può portare il listino, per favore? – Poderia nos trazer o menu, por favor?
  • Ecco, è qui! – Aqui está!
  • Grazie! Allora… da mangiare vorrei un pane bianco tostato e da bere una spremuta d’arancia. – Obrigado! Então… pra comer gostaria de um pão branco tostado e pra beber de um suco natural de laranja.
  • Non ho fame. Io prendo solo un caffè. – Não estou com fome. Eu tomo só um café.
  • I signori desiderano? – Os senhores desejam?
  • Io prendo una macedonia e caffè. – Vou querer uma salada de frutas e um café.
  • Io, invece, prendo un tortino con cioccolato e un cappuccino. – Eu, ao contrário, quero um bolo de chocolate e um cappuccino.
  • Buongiorno. Vorrei un caffè, per favore. – Bom dia. Gostaria de um café, por favor.
  • Desidera anche un po’ d’acqua? – Deseja também um pouco de água?
  • Sì, grazie. – Sim, obrigado.
  • Naturale o frizzante? – Natural ou com gás?
  • Naturale. – Natural.
  • Vorrei anche un croissant alla crema. – Também gostaria de um croissant de creme.
  • Alla crema sono finite. Se vuole le ho alla marmellata o vuote… – Os de creme acabaram. Se quiser, tenho os com geleia ou os sem nada…
  • Una alla marmellata allora. – Um com geleia então.
  • Quant’è in tutto? – Quanto dá tudo?
  • Sono €2,20 – São €2,20
  • Ho solo €50 … va bene lo stesso? – Tenho só €50… tudo bem?
  • Sì… ecco il resto e buona giornata! – Sim… aqui está o troco e tenha um bom dia!

E então? Prontos para conhecer um bar italiano e pedir um café?

Buon viaggio! Arrivederci!

Leia Também:

17ª Edição do Festival de Cinema Italiano

Em 03 de Novembro ocorreu, no auditório do Parque Ibirapuera na cidade de São Paulo, a cerimônia de abertura da 17ª Edição do Festival de Cinema Italiano. O evento, exclusivo somente para convidados, marcou o

Aspectos geopolíticos da Itália e da Emilia-Romagna

Caros leitores e alunos do Curso Italiano na Prática. Este espaço será utilizado para a divulgação do patrimônio cultural italiano, sobretudo da Região de Emilia-Romagna, que está presente no Brasil através de 6  Associações de

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *